フェースブックがクリスマス前になんだか大変そう

日本語で入ってきている情報から

そのユーザーネットワークを企業に活用してもらおうと同サイトが打ち出した新機能をめぐり、既に5000人以上のFacebookユーザーが抗議の請願書に署名している。

リベラル派の権利擁護団体であるMoveon.orgは、FacebookのBeacon機能がオプトインではなくオプトアウト方式を採用している点について、「ユーザーのプライバシーを侵害するものだ」と主張している。

「全国のFacebookユーザーが憤慨している。自分がほかのサイトで購入した書籍や映画、ギフトの情報が許可もなしにほかの大勢の目にさらされることに対してだ。Facebookはこの大規模なプライバシー侵害をやめる必要がある」とMoveOn.orgの広報担当者アダム・グリーン氏は声明で語っている。

英語圏ではかなり記事が多いけれど、WiredのBetsy Schiffman記者が書いたものが簡潔でよかった

MoveOn wouldn't be the first group to cry foul: The legal community has already suggested that the ads could violate an old New York State privacy law, and privacy experts have been pretty critical of Beacon.

MoveOnがはじめに言い出した団体というわけではないだろう。法律家たちはすでにこの広告欄がニューヨーク州のプライバシー法に抵触するおそれがあると指摘しており、プライバシーの専門家はBeaconについて全面的に批判の構えをとっている。

同じBetsy Schiffman記者の19日付けの記事にさかのぼる

Channel 4, a U.K.-based public television station, reports that Facebook may be under investigation by a privacy watchdog.

英国のテレビ局「チャンネル4」の報道によると、Facebookが英国のプライバシー規制当局の調査を受ける可能性があるという。

The apparent bone of contention is this: After you delete a profile on the site, Facebook keeps a copy of all your data. So although the profile is gone, your history is archived and may be floating about on the network. In order to remove the profile entirely, you have to go through manually remove friends, leave groups, and so on. Sound laborious? It probably is. But you agree to it when you register on Facebook -- it's explicitly written in the terms of use contract:

明らかになっている問題の骨子はこのようなものだ。あなたがこのサイトからプロフィールを削除したとして、フェースブックはその後もあなたのデータをすべて保存しつづける。ということはプロフィールが削除された後も、あなたの履歴が記録されたまま、あるいはネットワーク上を漂うかもしれない。完全にプロフィールを削除するためには、友人リストにあるあなたの名前を消し、グループから脱退することなどすべて手動で操作しなければならない。手間のかかる話だって? そうかもしれない。でもそれはあなたがフェースブックに登録するときに同意しているはずなのだ。利用規約にもしっかりと書かれている。

TimesやGuardianも24日朝刊で取り上げている

The most serious consequence of Beacon, a new advertising system designed to tap into “the recommendation generation”, so far has been to reveal details of Christmas gifts meant to be surprises.

当面考えられるもっとも深刻なBeaconの成果は、「オススメ世代」というサービスに組み込まれたこの新しい広告システムによって、相手を驚かせたくて買うはずのクリスマス・ギフトの詳細を明かしてしまうことだ。

The site's use of Beacon, an advertising system which taps into "word of mouth" marketing, has angered some users by spoiling potential Christmas surprises.

Beaconという、このサイトの「words of mouth」に組み込まれた広告システムによるマーケティングに、一部のユーザたちは怒ってせっかくのクリスマスの驚きが台無しになってしまうと言っている。

まとめのようなもの

  • どうやらアメリカでもイギリスでも問題とされているようす
  • フェースブックをやめるなら、やめる前に身辺整理をしていかないと面倒なことに
  • 法律的にも黒に近いらしいし、何度も非難されている
  • クリスマスのギフトの話は、ネットに依存する度合いが強いというか、ネットが英米の世の中に深く浸透している証し?
  • 日本から登録しようとしている人は、利用規約読むのたいへんだろうなあ