2009-06-01から1ヶ月間の記事一覧
What VCs Are Worrying About (June 30, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) ポラチ社による、VCへの聞き取り調査がこの数日、インターネットのあちこちで波紋を投げかけている。わたしはこの聞…
Trendrr - The Freemium Web Charting Service (June 29, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) たとえば、あなたがなにかに取り組んでいて、それについての動向を追跡したいということにしよう。…
The Steve Rubel Lifestream - Why Lifestream? To Model Leonardo Da Vinci (June 26, 2009 Steve Rubel) (This is a translated version of "The Steve Rubel Lifestream" post. Thanks to Steve Rubel.) わたしのほうは、コミュニティがわたしに求めるも…
Aggregate, Curate, Publish To Create Local Media (June 26, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) もしわたしが「ザ・ヴィレッジ・ヴォイス」を今日から始めるとしたら、わたしはなにも印刷し…
When Value Is Created, Let It Be Curated At Scale - John Battelle's Searchblog (June 25, 2009 John Battelle) (This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.) フェースブックによるオープニン…
Micro Persuasion: So Long Blogging, Hello Lifestreaming! (JUNE 25, 2009 05:48 PM Steve Rubel) (This is a translated version of the "Micro Persuasion" blog post. Thanks to Steve Rubel.) 何人かの人に話をしてみたり、考えた結果、わたしは結局自…
Micro Persuasion: Why I am Forking my Content ( JUNE 24, 2009 11:23 PM Steve Rubel) (This is a translated version of the "Micro Persuasion" blog post. Thanks to Steve Rubel.) わたしはこれまでウェブログを5年間書いてきた。そしてそれはわたし…
A Bunch Of New Stuff From Boxee (June 23, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) わたしたちのポートフォリオ会社ボクシィは、今夜(火曜日の夜)サン・フランシスコで新しいことをいくつか発表す…
Need Some 15 and 30 Second Spots? Hire Your User Base. (June 23, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) わたしたちのポートフォリオ会社「エッツィ」は動画によるスポット広告をつくってエッ…
My Week With Bing (June 22, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC " blog post. Thanks to Fred Wilson.) 1週間前にビングにスイッチしてから、わたしのインターネットの使い勝手にこれといった影響は、よい意味でも、悪い意味でも、…
Micro Persuasion: Posterous is Changing How I Think About Blogging (JUNE 21, 2009 11:48 AM Steve Rubel) (This is a translated version of "Micro Persuasion" blog post. Thanks to Steve Rubel.) わたしはこのところ、将来のブロギングはどのような…
Building Successful Long Term Relationships (June 20, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) 22年前の今日、ゴサム・ギャルとわたしは結婚した。一緒に住んできた27年間、わたしはたくさんのこ…
「ビーチ・ベイビィ」ファースト・クラス 覚えているかい、あの頃のL.A.のこと みんなシェヴロレーを転がしてさ どこの男の子だって、日焼けして、 クルーカットにして、いかにもアメリカの男の子って感じのあの頃さ覚えているかい? ダンスしまくった高校の…
Disqus Is Growing and Hiring (June 18, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) わたしたちのポートフォリオ会社「ディスカス」は、このブログのコメント・システムを提供しているが、昨年から今…
A Wish List for Facebook Search - John Battelle's Searchblog (June 17, 2009 John Battelle) (This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.) ちょっと間が空いてしまったのだが、ようやく今朝フ…
Clearing Something Up (June 17, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) ツイッターでわたしの名前を検索したら、こんな風に言っているツイートが山ほど見つかると思う。 フレッド・ウィルソンが…
How Are We Signing Into This Blog? (June 16, 2009 Fred Wilson) (This is a tranlated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) 先週わたしは「ディスカス」創業者でありCEOのダニエル・ハにイーメールを送り、このブログのコメント・サー…
Nanomedia (June 13, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) わたしはfredwilson.fmというインターネット・ラジオ局をやっている。このリンクをクリックするか、このブログ最下部にある黒いバナー…
Give Bing A Chance (June 14, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) マイクロソフトの新しい「ビング」検索サーヴィスが、検索という意味でグーグルを置き換えるものになるとは、わたしもそこま…
Don Dodge on The Next Big Thing: Can newspapers be saved? from themselves? (June 09, 2009 Don Dodge) (This is a translated version of "Don Dodge on The Next Big Thing" blog post. Thanks to Don Dodge.) 新聞は深刻な困難に陥っている。そういう…
Twitter Bumps Ceiling - John Battelle's Searchblog (June 10, 2009 John Battelle) (This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.) これはいつか起こるはずのことだったし、そのようにして起こっ…
Apple Still Won’t Play the Game ― Well, Mostly | The Mac Night Owl | Cutting-Edge Tech Commentary (June 11th, 2009 at 6:05 PM Gene Steinberg) (This is a translated version of "The Mac Night Owl" blog post. Thanks to Gene Steinberg.) マック…
Facebook's Namespace Land Grab? Or Maybe...It's Just Useful - John Battelle's Searchblog (June 11, 2009 John Battelle) (This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.) この数日フェースブッ…
After the WWDC IV: Get Ready for the Silliness | The Mac Night Owl | Cutting-Edge Tech Commentary (June 10th, 2009 at 6:00 PM Gene Steinberg) (This is a translated version of "The Mac Night Owl" blog post. Thanks to Gene Steinberg.) アップ…
But It's Not Google - John Battelle's Searchblog (June 10, 2009 John Battelle) (This is a translated version of "John Battelle's Searchblog" blog post. Thanks to John Battelle.) セス(・ゴーディン)が、「ビング」(Bing)とは「でもグーグルじゃ…
After the WWDC III: The Good and the Bad | The Mac Night Owl | Cutting-Edge Tech Commentary (June 9th, 2009 at 6:00 PM Gene Steinberg) (This is a translated version of "The Mac Night Owl" blog post. Thanks to Gene Steinberg.) アップルのイ…
What Drives Consumer Adoption Of New Technologies? (June 9, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) 今朝わたしは大手メディア企業のオフサイト・ミーティングのなかでパネル・ディスカッション…
You Won't See The Palm Pre On Me (June 8, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) わたしは週末、ケン・バーガーとイーメールをしていた。彼は金曜日「パーム・プレ」の発売イヴェントに行ってき…
The Snow Leopard Report: The Law of Diminishing Expectations | The Mac Night Owl | Cutting-Edge Tech Commentary (June 3rd, 2009 at 6:00 PM Gene Steiberg) (This is a translated version of "The Mac Night Owl" blog post. Thanks to Gene Steinb…
Open Platforms and Innovation (June 5, 2009 Fred Wilson) (This is a translated version of "A VC" blog post. Thanks to Fred Wilson.) スティーヴン・ジョンソンが書いた今週の「タイム」誌の記事が、わたしの気に入った。ゴサム・ギャルにも昨晩それ…