スポティファイが有料ユーザ数1千万人を達成

スポティファイは1千万人の有料会員を達成したと発表、昨年3月の6百万人から増加した。
ストリーミング音楽サーヴィスである同社はまた、4千万人の月間アクティヴ・ユーザを世界56か国にもつと述べた。この新しい数字はとくに予想外ではない。スポティファイ幹部は今年音楽業界の会合の出席者に9百万人の有料ユーザがおり、1人あたり同社のストリーミング音楽すべてにアクセスできる約10ドルの料金を支払っていると述べた。またガーディアンは先月、スポティファイの有料ユーザ数が1千万人に近いと報じた。
スポティファイはまだ黒字になっておらず、有料ユーザの一層の増加を望んでいる。CEOダニエル・エクは同社サーヴィスが合衆国など多くの地域でメインストリームのオーディエンスに普及していないとの認識を示した。そのためスポティファイはたとえばスプリント契約者向けに携帯電話アプリでの無料試聴などを提供し、ゆくゆくはサーヴィスを携帯電話料金プランとバンドルすることで顧客を呼び込むイニシアティヴを進めている。
スポティファイの数字はディーザー、グーグル、アールディオなど競合のなかにあって好位置につけているといえる。定期購入音楽サーヴィスは数年にわたり急速に拡大しており、産業全体で年間10億ドル以上の売上高がある。
次の話題は、アップルだ。同社は先日ビーツ・エレクトロニクスと子会社のビーツ・ミュージックの買収を終えたところで、このカテゴリへの参入が見込まれている。(続きを読む)

Spotify says it has 10million paying subscribers,up from 6 million in March of last year.

The streaming music service also says it has more than 40 million active users in 56markets around the world.

The new numbers aren’t a surprise. Earlier this year,Spotify executives were telling people at music industry gatherings that they had hit 9 million paying subs,who pay around $10a month for access to all the music they can stream. And,last month, the Guardian reported that the company was closing in on 10 million.

Spotify,which has yet to turn a profit, would like many more subscribers. And CEO Daniel Ek acknowledges that the service has yet to break through to mainstream audiences in many markets,including the United States.

That’s why Spotify has launched initiatives designed to increase its exposure,including a plan to offer free music viaa mobile phone app and a linkup with Sprint,which is going to bundle the service with its wireless plans.

Spotify’s numbers do place it well beyond the rest of its competitors, including Deezer,Google and Rdio. The entire subscription music industry has grown rapidly in recent years,and is now generating more than $1 billion annually.

Next up: Apple,which is expected to enter the category after it finishes its acquisition of Beats Electronics and its Beats Music subsidiary.

(From the Re/code blog post. Thanks to Peter Kafka.)