アップルはググられる? - Times Online(2)

<前編

The two drawbacks are the touch-screen keyboard (the fat-fingered will struggle) and the price. At £269 each, plus the commitment of a minimum £35-a-month contract lasting 18 months, the iPhone costs head and shoulders more than everything else on sale at the moment. In Britain, falling call charges mean that anyone willing to pay £35 a month can expect a top-of-the-range phone thrown in for free.

欠点は2つ、タッチ・スクリーン・キーボード(指の腹では押しにくい)と価格だ。1台269ポンドで、18か月のあいだ毎月35ポンドの最低使用額の契約条項がある。その初期費用から維持費までiPhoneは現在販売されているどの携帯電話よりも高くつく。英国では通話料の値下げが起きており、毎月の35ポンドを払うくらいなら、タダで最高級の携帯電話がもらえるくらいでないと納得しない。

Some analysts are sceptical of iPhone’s appeal beyond a hardcore of fans. “We see this pricing as limiting the iPhone’s appeal to Apple aficionados and wealthy fashion victims who are looking to upgrade their iPod,” said James Barford at Enders Analysis.

複数のアナリストたちはハードコアのファンを除いて、iPhoneが魅力的か疑わしいと言う。「この値段はアップルの熱烈な愛好者でなければ、手持ちのiPodをアップグレードしようというお金持ちな流行の犠牲者にかぎられるでしょうね」とエンダーズ・アナリシスのジェイムズ・バーフォードは言う。

Google’s plans are still under wraps, but it is likely to make its attack from the other end. Last week, Google’s share price rose past $700 on speculation that an announcement of its mobile-phone plans was imminent. The rise made the company more valuable than Citi, the world’s biggest bank.

グーグルの計画はまだ明かされていない。だがグーグルはべつの方向から攻めてくるだろう。先週、グーグルの株価は700ドルを超え、これは携帯電話の計画がまもなく発表されるという推測による。株価上昇によって、この会社は世界一の銀行であるシティ(バンク)以上の時価総額となった。

To date, the mobile-phone industry has been about monthly charges and call costs. Extra services cost extra money. In America, for example, Verizon customers who want satellite navigation pay $10 a month or $3 a day. It’s a lucrative business model but it’s not Google’s business model. Google has made its fortune by giving its services to its customers for free and then selling ads to pay for them.

携帯電話産業は毎月の使用料と通話料が収入となる。オプション・サービスがより多くのお金を産む。たとえばアメリカでは、ヴェライゾンの利用者が衛星ナビを使うと月10ドルか日3ドルを払う。それは儲かるビジネスモデルだが、グーグルのビジネスモデルは違う。グーグルは無料で利用者にサービスを提供し、広告欄を売ることによって資産を築き上げた。

In its efforts to gain traction in the mobile market, Google has approached several handset manufacturers about the idea of building phones tailored to Google software. Taiwan’s HTC and South Korea’s LG Electronics are rumoured to be the top contenders.

モバイル市場で牽引力を得るための努力として、グーグルはいくつかの電話機製造業者たちに、グーグルのソフトウェアを組み込んだ携帯電話を製作する話を持ちかけてきた。台湾のHTCと、韓国のLG電子がそのリストの上位にいると噂されている。

The phones themselves are unlikely to be the most radical element of Google’s plans. Google chief executive Eric Schmidt has said that mobile phones should be free for consumers who agree to watch ads. He believes mobile ads are worth twice as much as regular internet ads because they are more highly targeted.

携帯電話じたいはグーグルの計画からすればそれほど重大な先進技術はいらないだろう。グーグルのCEOエリック・シュミットは携帯電話は広告を見ることさえ同意してくれれば無料で配布できるとかつて言った。彼はモバイル広告は標準のインターネット広告よりも2倍の価値があるといい、それは利用者が高い関心をもつからだという。

The company is seeking partnerships with the wireless operator Verizon Wireless in America, as well as Orange and 3 in Europe. An announcement could come as soon as this week. In return for letting Google use their networks, the mobile operators would get a slice of the billions in ad dollars, pounds and euros that Google aims to generate.

同社はアメリカで無線の提供業者であるヴェライゾン・ワイアレスとの提携関係を模索し、同時にヨーロッパでオレンジと他3社との提携関係を模索している。発表は今週中にあるかもしれない。グーグルにネットワークを提供する代わりに、モバイル業者たちはグーグルが生み出すはずの広告のドル、ポンド、ユーロ収入の一部を受け取ることになるだろう。

Google also wants to open up the software that runs mobile phones, allowing independent software developers to customise applications and build new features. Third-party applications could include services tailored to a users’ location and linked to Google Maps and other Google applications. Google, meanwhile, could gather user data to show targeted ads to cellphone users and share the revenue with the mobile-network operator.

グーグルは携帯電話で動くソフトウェアを公表しようとしており、独立のソフトウェア開発者にアプリケーションをカスタマイズさせ、新しい機能を作ることも可能にさせる。サードパーティのアプリケーションがユーザの場所によって、グーグル・マップスやほかのグーグル・アプリケーションと組み合わせて使えるようになるだろう。グーグルは現在、携帯電話のユーザに向けた広告欄のためにユーザのデータを収集しており、モバイルネットワーク業者たちと収益を分け合おうとしている。

Mobile advertising is a rapidly growing market. Analysts Frost & Sullivan predict the mobile-advertising market in America alone will generate $2.1 billion (£1 billion) in revenue by 2011 compared with $301m in 2006.

モバイル広告は急激に成長している市場だ。アナリスツ・フロスト&サリヴァンの予測によれば、アメリカ国内だけでモバイル広告市場は21億ドル(1億ポンド)の収益を2011年までには達成するという。ちなみに2006年は3億100万ドルだった。
(page 2 of 3)
<前編