シスコのビッグ・スイッチ - Forbes.com

In his latest book, tech pundit Nicholas Carr put a name on a trend that's transforming information technology: As the world becomes more networked, he points out, computing power is undergoing "the Big Switch," moving off of desktops and into massive data centers, where it's cheaper and more efficient.

テクノロジ専門家のニコラス・カーが新著のなかで、情報技術を変質させようとしている潮流に名前をつけている。彼の指摘では、世界がよりネットワーク化されるとコンピューティング・パワーが「ザ・ビッグ・スイッチ」と呼ばれるデスクトップから巨大データ・センタへの移行へ進行中で、このほうが安く、効率的になるという。

Now Cisco (nasdaq: CSCO - news - people ), whose name is synonymous with networking, is eyeing that migration to the data center, and working on a big switch of its own--the biggest, in fact, that it has ever produced. On Monday, Cisco announced the development of the Nexus 7000, a network switch that's capable of routing 15 terabits of data per second--the equivalent of moving the entire contents of Wikipedia in a hundredth of a second, or downloading every movie available on Netflix (nasdaq: NFLX - news - people ) in about 40 seconds.

いまやシスコ(ナスダック:CSCO)はネットワークの代名詞であり、データ・センタへの移行を目指しているとともに、自社製のビッグ・スイッチに取り組んでいる。実際これは同社がかつて生産したなかで最大のものだ。月曜日に、シスコはネクサス7000の開発を告知した。ネクサス7000は毎秒15テラバイトのデータをルーティングできるネットワーク・スイッチで、この能力はウィキペディアのすべての記事を100分の1秒でやりとりするのに相当し、ネットフリックス(Netflix)の動画すべてを約40秒でダウンロードするのに相当する。

Cisco's 3-1/2-foot-tall box, like any network switch, is a device designed to control and direct the flow of data between connected computers. But its massive bandwidth capacity--which Cisco says is 20 times that of any switch currently available--isn't the only thing separating the Nexus 7000 from its ancestors. In a traditional data center, data storage devices and servers have been connected via Fibre Channel and Infiniband cables that can only move data over short distances. A third kind of cable, Ethernet, is needed to connect them to Internet networks that bring data to faraway users. The Nexus 7000 is designed to combine those three types of cables in a new, smarter form of Ethernet cable. Without the old layer of short-distance cables, this new Ethernet system will connect servers and storage drives directly to long-distance networks, making them accessible to each other from hundreds or thousands of miles away.

シスコの3フィート半の高さの箱はネットワーク・スイッチがどれもそうであるように、つながれたコンピュータ同士のデータの流れを統制し監督するように設計された端末だ。その巨大なバンド幅キャパシティ――シスコによると現在利用可能なスイッチよりも20倍だという――それだけがネクサス7000がその祖先にはない特色というわけではない。従来のデータ・センタでは、データ・ストレージ端末やサーバがファイバー・チャネルやインフィニバンドを通じて接続されており、これがデータを短い距離で動かすことのできる唯一の経路だった。三種類目のケーブルのイーサネットはインターネット・ネットワークに接続しデータを遠距離のユーザに届けるために必要とされる。ネクサス7000は三種類のケーブルを、新しい、よりスマートなイーサネット・ケーブルの形式で結束するように設計されている。古いレイヤの短距離ケーブルを使わずに、この新しいイーサネット・システムはサーバとストレージ・ドライヴを直接遠距離ネットワークに接続する、数百、数千マイル離れた人同士で相互アクセスを可能にする。

Consolidating those three networking systems into one Ethernet network translates into a quick 5% to 8% energy saving in a company's data centers, according to a Bernstein Research report on Cisco's new switch. But the Nexus 7000 really gets interesting, says Yankee Group analyst Zeus Kerravala, when it's combined with another revolutionary IT innovation: virtualization.

これらの三種類のネットワーキング・システムを一つのイーサネット・ネットワークに統合することは、会社のデータ・センタで5%から8%の急速なエネルギー低減に結びつく、とバーンスタイン・リサーチがシスコの新しいスイッチについての報告書で述べている。だがネクサス7000が実際に興味深くなるのは、とゼウス・ケラヴァーラ(ヤンキー・グループのアナリスト)が言う。ほかの革命的なIT技術革新に結びつけられるとき。つまり、仮想化だ。

Today, virtualization allows servers to be converted to software "images" that can be consolidated and hosted on a single physical server, increasing a data center's efficiency by about 25%, Kerravala estimates. But in combination with a switch like the Nexus, virtualization could mean cooperation between multipurpose servers across cities and time zones.

今日、仮想化によって、サーバがひとつの物理的なサーバに統合されホストされることのできるソフトウェアの「イメージ」に転換されることが可能となり、データ・センタの効率は約25%まで増加する、とケラヴァーラが推定する。ネクサスのようなスイッチによる結合では、仮想化は複数の都市間やタイムゾーン間での多目的サーバの協力関係を可能にするかもしれない。

A banking firm, for instance, might have one server in New York that deals with online transactions and another in Boston that deals with bill processing. During the day, the New York server runs at capacity while the Boston server sits idle. At night, when most users stop performing online transactions, the New York server goes quiet while the Boston machine chugs away. In each case, the idle server continues to chew up power.

たとえばある銀行が、ニューヨークにあるひとつのサーバでオンライン商取引を扱い、ボストンにあるべつのサーバで請求額計算を扱うといったことがあるかもしれない。日中、ニューヨーク・サーバはキャパシティを使い切っている一方で、ボストン・サーバはアイドル状態にある。夜間、ほとんどのユーザがオンライン取引を中断しているあいだニューヨーク・サーバは静かになり、ボストン・マシンはうなりつづける。どちらの場合も、アイドル状態にあるサーバは電力を消費しつづける。

Virtualization allows each of those machines to host "virtual" servers that are capable of both online banking and bill processing. If they were then connected with a Nexus switch, the online banking application in New York could pull computing power from virtual servers in Boston during the day and the bill processing application could tap into virtual servers in New York at night. Both physical machines could be accessed from a distance and used to full capacity at any time, doubling the bank's efficiency.

仮想化はこれらのマシンに「仮想」サーバをホストすることを可能にし、オンライン・バンキングや請求額計算にしよう可能となる。ネクサス・スイッチに接続されていれば、ニューヨークにあるオンライン・バンキングのアプリケーションがボストンにある仮想サーバからコンピューティング・パワーを日中持って来ることができ、請求額計算のアプリケーションがニューヨークにある仮想サーバから夜間組み込まれることができる。療法の物理的マシンが離れた場所からアクセスでき、常時キャパシティ一杯で使われる。これが銀行の効率を倍増させる。

"It's like in Star Trek, when Sulu would transfer power from life support to shields," Kerravala says. "You don't have resources just sitting around anymore. You pool all your resources together no matter where they are."

スター・トレックみたいなものです、スルがライフ・サポートからシールドに力を転送しようというとき」とケラヴァーラが言う。「ただ座っているための資源はもうない。どこにあろうとすべての資源を一箇所に待機させておくことになるわけです」

The Nexus, which Cisco says will be available for sale in the second half of 2008, isn't the only next-generation network switch to target the data center. Sun Microsystems (nasdaq: SUNW - news - people ) last week released a switch known as the DCX platform, built by San Jose, Calif.-based Brocade Communications Systems (nasdaq: BRCD - news - people ). The DCX, like the Nexus, handles large amounts of bandwidth and is designed to integrate storage and servers.

ネクサスは、シスコが2008年第2四半期にも販売開始すると言っており、データ・センタを目的とした次世代ネットワーク・スイッチとして唯一のものではない。サン・マイクロシステムズは先週、DCXプラットフォームとして知られる、スイッチをリリースした。DCXはカリフォルニア州サンノゼ本拠のブロケード・コミュニケーションズ・システムズによって作られた。DCXはネクサスと同じように、大量のバンド幅を持ち、ストレージとサーバを統合するように設計されている。

But Brocade's switch can't connect data centers over vast distances like the Nexus, making it less attractive in an increasingly virtualized IT world. "Cisco has created the switch for the new virtualized data center," says Cindy Borovick, an analyst with IDC. "They're the leader in this field, and they intend to remain the leader."

だがブロケードのスイッチはネクサスのようにデータ・センタを遠距離を越えて接続することはできず、ますます仮想化されてゆくIT世界では魅力が劣ってしまう。「シスコは新しい仮想化されたデータ・センタのためにスイッチを開発したのです」とIDCのアナリスト、シンディ・ボロヴィックが言う。「シスコがこの分野では主導者で、これからもそうありつづけるつもりです」

The bandwidth and energy savings that Cisco promises won't come cheap. The Nexus, along with the software to manage it, will start at $75,000 and cost a typical company about $200,000, depending on how many servers and storage devices need to be connected. With a possible recession looming, that hefty price could scare off companies cutting back on IT spending.

シスコの約束するバンド幅とエネルギー低減は安く手に入るものではない。ネクサスは、管理用ソフトウェアを含めて、75,000ドルからで、典型的な会社では約200,000ドルかかる。これは何台のサーバやストレージ端末が接続される必要があるかによる。景気後退の可能性が見えてくると、重い値段がIT予算の削減をする会社にのしかかってくる。

But Cisco's vice president for data center technology, Jayshree Ullal, argues that the benefits of virtualization may produce cost savings fast enough to please stingy IT managers. And regardless, she says Cisco's not focused on the immediate future. Just testing the implementation of a new data center system can take six to nine months, she says.

だがシスコのデータ・センタ・テクノロジ部門副社長、ジェイシュリー・ウラールは仮想化の利益はコスト低減を十分に早くでき、IT管理者をびっくりするほど満足させるだろうと論じる。言うまでもなく、彼女はシスコが直近の将来に注力しているわけではないと言う。ただ新しいデータ・センタ・システムの手段を実験するのに6か月から9か月かかる、と彼女は言う。

"We look at these things with a longer -term lens," Ullal says. "We expect that the success of this will be measured in the next three years, not based on what's happening this month or this quarter."

「より長期的な視点でわたしたちはものごとを見ています」とウラールは言う。「望むならば、これが成功したかどうか向こう3年間にわたって測っていただきたい、今月あるいはこの四半期で起きることに基づくのではなく」

The Nexus already has several unofficial customers: Wachovia (nyse: WB - news - people ), Microsoft (nasdaq: MSFT - news - people ) for its Web application toolset known as Live, and the Lawrence Livermore National Labs are already experimenting with data centers built around the Nexus. Cisco will need far more buyers than that to recoup its investment: Ullal says the company has spent three years and about $250 million developing their uber-switch.

ネクサスはすでに非公式に顧客を多数抱えている。ワコヴィア(Wachovia)、マイクロソフトがライヴ(Live)の名で知られるウェブ・アプリケーション・ツール群のために。そしてロレンス・リヴァモア国立研究所はすでにネクサスを中心に構築されたデータ・センタの実験を行なっている。シスコは投資を取り戻す以上のはるかに多くの購入者を必要とするだろう。ウラールによると、会社は3年そして約2億5000万ドルを同社の超大型スイッチを開発するのに費やしたという。

Cisco spokesman Doug Gourlay argues that all of that time and money has resulted in Cisco's most important product launch since 1993, when network switches were first invented.

シスコのスポークスマン、ダグ・ガーレイはシスコのもっとも重要な製品の発売に、最初にネットワーク・スイッチが発明された1993年以来のすべての時間とカネがつぎ込まれた結果が現れていると論じる。

"This is like Toyota building the Prius," says Gourlay. "We've started from the ground up and created purpose-built design focused on efficiency. Switching is a third of our business, and it's something we do really well. But the Nexus 7000 does a lot of things differently than we've ever done them before."

「これはトヨタプリウスを開発した話と似ています」とガーレイが言う。「わたしたちは土台から始め、効率に注力するという目的に合致した設計を一から作りました。スイッチングはわたしたちの事業の3分の1です。そして私たちが本当に得意とするものです。ですがネクサス7000はわたしたちがこれまでに行なってきたこととは異なる数多くのことを実現しています」