アイチューンズ・ストアの2位はクレジット持たないティーンの集中が決定的

アイチューンズ・ストア(iTunes Store)がウォルマートに次いで2位の音楽小売業者になった

Appleは2月26日、iTunes Storeが米国第2位の音楽小売業者になったことを明らかにした。米調査会社NPD Groupの最新データによるもので、2007年の楽曲販売数で、米Wal-Martに次ぐ2位となった。

2006年は4位だったアップルが一気にベストバイ、ターゲットを抜いて2位に浮上した

アップルは06年の4位から順位を上げた。07年の3位は米家電量販店最大手ベストバイ(前年2位)、4位は米小売り大手ターゲット(同3位)。5位は前年に引き続き米インターネット小売り大手アマゾン・コムだった。

CDからインターネットを通じたダウンロードに流れている、なかでもiPodをもつアップルが堅調

NPDグループによると、米国での楽曲の販売は、減少が続くCDからインターネットを通じた楽曲のダウンロードにシフト。10代の若者層で特にこうした傾向が顕著だった。店頭販売中心の小売業者が苦戦する中、若者に人気のデジタル携帯プレーヤー、iPod(アイポッド)を軸にオンライン向けに特化して配信事業を展開したアップルは堅調だった。

iPodとアイチューンズ・ストアの相乗効果

アップルは携帯音楽プレーヤー「iPod」とiTSの相乗効果で音楽事業を拡大。米音楽ソフト販売ではここ数年、ネット小売りのアマゾン・ドット・コム、ディスカウント大手のターゲットを相次ぎ追い越し、07年1―3月には3位に順位を上げていた。

CDのときよりも使うお金は10%減った

一方、悪い知らせは、CD販売の減少により、支出額が10%減少したことだ。インターネットユーザー1人当たりの支出額は、およそ44ドルから40ドルに減少した。NPDによると、米国のティーンエイジャーの半数近く(48%)が2007年にCDを1枚も購入しなかったという。2006年の同様の調査ではおよそ38%だった。

CNETのGreg Sandoval記者、クレジットカード所有のないティーンがアイチューンズ・ストアに集中している

Teens lack credit cards and this often prevents them from buying at almost everywhere but iTunes, Crupnick said. Apple avoids credit cards by pushing the gift cards, which teens can pay for at retail locations and then use them to purchase songs online by keying in a code. No credit cards needed.
"That's the question that the music industry has to answer soon," Crupnick said. "How do we get young people to start paying for music again? They've got to make it easier for teens to buy online. Apple CEO Steve Jobs has done a wonderful job of this. Teens have a way to do commerce with iTunes."

BusinessWeekのRachel Metz記者、CD離れがつづいても何の不思議もない

"It wouldn't surprise me if we see the same things continuing into 2008 because what our research is showing is that teens are continuing to check out on the CD," Crupnick said.

Ars TechnicaのJacqui Cheng記者、2008年は史上初の四大レーベルDRM撤廃後の年間になる

As CD sales continue to spiral downward, 2008 will be the first year during which all major music labels sell their music without DRM. The record industry hopes that will translate to even better sales throughout the year. But the labels will still need to figure out ways to sell more, by volume, to digital consumers. Otherwise, the trend of buying one-offs or a handful of track purchases will continue to eat away at the music industry's overall revenues.

Los Angeles Timesが良記事、24歳秘書の女性の話を取材、5年間CDは買わず、ラップトップから直接iPodに貯めている

That's not to say iTunes is not popular with the younger set. Mallory Portillo, 24, an executive assistant in Santa Monica, said she hadn't bought a CD in five years, but typically spent more than $100 a month buying music online. She will turn to illegal music sharing sites only if she can't find new releases or more obscure music on iTunes, she said.
Buying online saves her the step of having to load a CD onto her laptop so that she can then transfer the files to her iPod.

まとめのようなもの

  • アイチューンズ・ストア(iTunes Store)がウォルマートに次いで2位の音楽小売業者になった
  • 2006年は4位だったアップルが一気にベストバイ、ターゲットを抜いて2位に浮上した
  • CDからインターネットを通じたダウンロードに流れている、なかでもiPodをもつアップルが堅調
  • iPodとアイチューンズ・ストアの相乗効果
  • CDのときよりも使うお金は10%減った
  • CNETのGreg Sandoval記者、クレジットカード所有のないティーンがアイチューンズ・ストアに集中している
  • BusinessWeekのRachel Metz記者、CD離れがつづいても何の不思議もない
  • Ars TechnicaのJacqui Cheng記者、2008年は史上初の四大レーベルDRM撤廃後の年間になる
  • Los Angeles Timesが良記事、24歳秘書の女性の話を取材、5年間CDは買わず、ラップトップから直接iPodに貯めている