ビジネス界にとってのマイクロソフト・ビスタ:言い訳は終わりだ - WSJ Blog

Now the clock starts ticking: Microsoft this week released a major upgrade to Windows Vista that may convince businesses to upgrade to the software giant’s newish operating system.

これで時計が針を刻みはじめた。マイクロソフトは今週、ウィンドウズ・ビスタの大幅なアップグレードをリリースし、これがビジネス界にソフトウェア巨人の生まれたてのオペレーティング・システムにアップグレードするよう納得させるかもしれない。

Many of the initial stories about the update, known as Service Pack 1, deal with its somewhat predictable shortcomings. People posting comments on Microsoft’s online message board, for example, are complaining that the update caused their computers to crash. (Microsoft had earlier released a list of software that wouldn’t work with the update, which include several security programs and the New York Times’s “reader” software.) Microsoft is a magnet for stories like these, but we have no doubt that any glitches will be short lived.

最初に語られたこのアップデート、つまりサーヴィス・パック1の話は、その多くが何かしら欠点があるのではないかというものだった。多くの人がマイクロソフトのオンライン掲示板に書き込みをしていて、たとえばアップデートをしたせいでコンピュータがクラッシュしたと訴えるようなものがある。(マイクロソフトは先立ってアップデートによって動作しなくなるソフトウェアのリストを公開している。たとえばセキュリティ・プログラムやニューヨーク・タイムズの「リーダ」ソフトウェアなどだ)マイクロソフトはこういった話がつきものだが、わたしたちはどんな不調でも起こりうると決めてかかっている。

The more important story will unfold over the next several months. Many information-technology pros have told us that they were waiting for Microsoft to release this update before they considered upgrading the PCs that their businesses use. The reason: Corporate tech departments are generally a cautious lot and don’t like to make big investments on new technologies. And while Microsoft is a well-established company, Vista is a new technology. Or was, rather. The update released this week is essentially Vista 2.0.

より重要な話は今後数か月のあいだ明かされないだろう。多くの情報技術のプロがわたしたちに語ったところによると、自社の事業に使用するPCをアップグレードする前にマイクロソフトが今回のようなアップデートを公開するまで待つと言う。理由はこうだ。会社の技術部門は多くの場合注意深く、新しい技術に大きな投資をしたがらない。そしてマイクロソフトが評判の定まっている会社であるものの、ビスタは新しい技術だ。あるいは、むしろ。今週公開されたアップデートは本質的にビスタ2.0だ。

So there goes the top excuse for businesses that don’t want to move to Vista. We’ve listed reasons businesses have been slow to upgrade before, which range from a diminished role for the operating systems in general to the fact that Vista’s predecessor, XP, works pretty well. But there was always the caveat that many businesses were waiting for the update. Not anymore. From here on out, the decision not to upgrade will be business related, not technology related. And we can be more certain that slower-than-expected sales of Vista to businesses indicate that IT departments don’t think that the operating system is a good investment.

というのがビスタには移りたくない事業者のいちばんの言い訳になる。前にもわたしたちはビジネス界がアップグレードをすぐにしたがらない理由をリストにした。すなわちオペレーティング・システムの役割があまり大事でなくなっているという視点から、ビスタよりも前のXPがしっかり動くという事実まで。だがいつも多くの事業者がアップデートを待つという通説があった。それは終わりだ。ここから先は、アップグレードしないという決断は、事業の問題で、技術の問題ではない。そしてビスタが思ったよりも事業者への販売が進まないということから、IT部門がオペレーティング・システムをいい投資先とは考えていないということがよりはっきりとわかる。