グーグルとデルがiPhone対抗計画発表の先鞭をつける - Marketing Week

Speculation is mounting that Google is plotting the launch of a mobile phone in partnership with computer giant Dell.

推論が飛び交っているのは、グーグルが携帯電話の始動をコンピュータ巨人のデルと提携して行なおうと企図しているとの話だ。

Senior industry sources claim the two companies will reveal their plans at next month’s 3GSM telecoms conference in Barcelona, al-though Google insiders deny an announcement is due in the near future.

産業の長老たちによると両社は来月バルセロナでの3GSMテレコム・コンファレンスにおいて計画を発表する見込みだという。もっとも、グーグル内部は近い将来に告知の予定はないと否定している。

But the rumours will once again throw the spotlight on Google’s mobile strategy, which has been the subject of much conjecture over the last year.

だがウワサがグーグルの携帯戦略にふたたびスポットライトを浴びせる。それは昨年からあちこちでささやかれていることだ。

There had been widespread talk of Google launching its own handset, known as the “Gphone”, to go up against Apple’s iPhone, which launched in November last year.

以前からグーグルが自社製の携帯端末を出すという周知の話題、「Gphone」と呼ばれているが、これがアップルのiPhoneへの対抗馬となり、昨年11月に発表された。

But the world’s largest search engine surprised the industry by announcing an operating system for mobile phones called Android. The software makes it easier for developers to create mobile applications that run on many different handsets.

だが世界最大の検索エンジンは携帯電話向けオペレーティング・システム「アンドロイド」を発表して産業を驚かせた。このソフトウェアはあらゆる種類の携帯端末で動作する携帯アプリケーションを開発者が一から作ることを容易にする。

Android, which will be available this year, will bring all of Google’s online services to mobile users.

アンドロイドは今年発売される見込みで、グーグルのすべてのオンライン・サービスを携帯ユーザに提供する。

At present, mobile phones use a variety of operating systems to access the internet, including systems from Microsoft and London-based Symbian.

現在、携帯電話はインターネット接続にさまざまな種類のオペレーティング・システムを使用している。たとえばマイクロソフト、ロンドン本拠のシンビアンなどだ。

Marketing Week revealed last year that Dell was also planning a move into mobile phones after poaching Motorola executive Ron Garriques to run its new global consumer group (MW March 1, 2007).

マーケティング・ウィークは昨年、デルも携帯電話への参入を計画していることを、モトローラ役員ロン・ガリックを新しいグローバル・コンシューマ部門を運営するために引き抜いたことからあばき出した。(MW 2007年3月1日記事)

Dell already produces personal digital assistants (PDAs) and strategy analytics director Neil Mawston says: “It makes sense for Dell to have a high-profile entry back into the market because its last effort with PDAs pretty much flopped.”

デルはすでにPDAを生産しており、ストラテジ・アナリティクス社ディレクタのニール・モーストンが言うように「デルにとって市場への明確な態度を示して戻ってくることは意味のあることです。というのは前のPDAへの取り組みはまったくの空振りだったからです」