ヤフーにピーター・(チャーニン)代表を--それ以外のCEO候補も

Obviously, the dream CEO for Yahoo is News Corp. President and COO Peter Chernin.

いうまでもなく、ヤフーにとって夢のCEOとは、ニューズ・コーポレーションの社長COOピーター・チャーニンだ。

And, no surprise, he is the No. 1 choice of most inside and outside Yahoo (YHOO), in the wake of the news late yesterday that its current CEO and Co-Founder Jerry Yang is stepping down.

そして驚くまでもなく、昨晩遅くにあったCEOで共同創業者のジェリー・ヤンが下りるとの発表から明けてみれば、彼はヤフー内外を問わず、1等の候補だ。

And why not? Chernin has the right resume: Experienced at running large and complex organizations; savvier than most in media about the Internet; able to make the kind of dramatic decisions needed; and, perhaps best of all, signaling–via the Los Angeles Times–just this past week that he was open to leaving the powerful media and entertainment conglomerate for something new.

引き受けないわけがあるか? チャーニンは適任だ。大規模で複雑きわまる組織の運営に長けている。インターネットに関わるメディアの誰よりも意欲にあふれる。必要とあらば劇的な決断もできる。そしてなによりも、先週ロス・アンジェルス・タイムズを通じて、自身の強力なメディアおよびエンターテインメント・コングロマリットを抜け出して新しいことに取り組む用意があるとの信号を発している。

Well, Yahoo would certainly be new for Chernin, in terms of a corporate cleanup challenge, especially compared to figuring out how to make bank on plush toys from “The Simpsons.”

もっとも、ヤフーにとってチャーニンは馴染みがないだろう。とくに企業再生という試練から見て、「シンプソンズ」がらみのおもちゃで一山築くためにそろばんをはじくという手順についていえば。

And, while the risks are many, if Chernin (pictured here) managed to turn around Yahoo, he could make a huge fortune too, given Yahoo shares have languished of late, much in the same way they did when former CEO Terry Semel came to Yahoo from Hollywood in 2001.

そして、リスクが多いとはいえ、チャーニン(写真を載せておく)がヤフーの息をなんとか吹き返させたら、彼は巨万の富を築くことがきるだろう。というのはヤフーの株価は落ち込んでおり、それはテリー・シーメルが2001年にハリウッドからヤフーにやってきたときと同じことなのだ。

But it’s not altogether clear whether Chernin would actually leave his powerful perch at News Corp. (NWS)–which owns Dow Jones, which owns this site. He has been ensconced there for a dozen years, building a huge reputation as a sharp exec (No, Peter, I am not kissing up, as think Yahoo would wear even you down very, very quickly).

それでもチャーニンがニューズ・コーポレーションという、ダウ・ジョーンズ(このサイトの所有者)も所有している企業での高い役職から離れることが実際にあるのかは不明だ。彼は12年もの長きにわたってそこに住み着いており、切れ者の取締役としての評判を築き上げている(いや、ピーター、わたしはなにもおべっかをつかっているのではなくて、ヤフーはたとえあなたであっても、早くするほうが大事なのだ)

That’s even though many note he is not likely to take over as CEO from its iconic leader, Rupert Murdoch. The media mogul is widely expected to favor one of his own children to lead News Corp. next.

どうやら聞くところによれば、同社の化身ともいえるリーダー、ルパート・マードックにとって代わりCEOになることはなさそうだ。このメディア・グルは自分の子供のひとりにニューズ・コーポレーションを引き継ごうと思っているそうだから。

And the 57-year-old Chernin already makes close to $30 million in his current job, which is definitely challenging.

それに57歳のチャーニンはすでに現職で3000万ドル近くを得ており、これはたしかに挑戦のときだろう。

And, although Chernin has been involved in the News Corp.-owned MySpace Chernin and has had success backing the Hulu online video site, it is not nearly as hard as the five-year turnaround quagmire (plus no fabulous media mogul perks either) that Yahoo could turn out to be.

それから、チャーニンがニューズ・コーポレーション所有になるマイスペースに関わってきたのに加えオンライン・ヴィデオ・サイトの「フル」への資金提供も成功したとはいっても、これと5年がかりの泥沼に陥っているヤフーでは(それに偉大なメディア・モーグルの寵愛もないので)その困難さはだいぶ違うだろう。

In addition, privately to other News Corp. execs, Chernin has regularly pooh-poohed a move to a digital company, even though he is always on the short list for a lot of big Internet jobs–such as the long-unfilled post as digital head at Microsoft (MSFT) more recently.

さらに言えば、ニューズ・コーポレーションの取締役のひとりに、チャーニンは前からデジタル企業からの引き抜きに不満をもらしている。彼はインターネット大企業の多くからの候補者名簿上位にいつも載っていたにもかかわらずだ。現に、つい最近もマイクロソフトの空席の取締役の候補にあがっていた。

So, who else to take over from Yang, who will return to his job as Chief Yahoo, after stepping down from the company as soon a search for a replacement CEO is successful.

そういうわけで、後任のCEOが円満に決まり次第辞任して「チーフ・ヤフー」の職に戻るヤンにとって代わるのは誰だろうか。

Well, here is BoomTown’s own shortish list, based on asking a wide range of people inside and outside Yahoo, all of whom are important digital players in their own right.

それでは、ここにブームタウンの短い名簿を載せておこう。これはヤフー内外のあらゆる範囲の人たちに聞いてつくったものだ。ここに載せた誰もが自分の持ち場で重要なデジタル役職についている。

INSIDE YAHOO

ヤフー内部

Sue Decker:

スー・デッカー

The current President of Yahoo is certainly being “considered” for the job, which is a polite term for not really being considered at all. While Decker is an intelligent and thoughtful exec, like a politician with a record, she has had her hand on the operating tiller at Yahoo for too long not to get deservedly blamed for its current situation.

現在のヤフー社長はたしかに役職「候補」ではある。というのはほんとうはあまり候補とはいわれていないけれど礼儀として。デッカーは頭脳明晰で思慮深いという録音機の前にたった政治家のような取締役だが、彼女はヤフーであまりに長いこと経営の場に居合わせていて、現在の状況を招いたひとりではないとは言い切れない。

In addition, she is radioactive to big investors, who have told the Yahoo board in no uncertain terms that she is a nonstarter.

ついでに言えば、彼女は大出資者には食傷気味で、彼らはヤフー取締役会にそれとなく彼女は発走除外と呼びかけている。

Maggie Wilderotter:

マギー・ウィルダロッター

The former Microsoft exec, who has also been a public company CEO, is an interesting idea floated by some, who think the Yahoo board might turn to one of its own directors, as a short-term solution to stabilize Yahoo.

マイクロソフト取締役で、なおかつ公開企業のCEOも経験あり。ヤフー取締役会が招き入れようとしているとの情報が流れている。短期的にヤフーを安定させる役割として。

Wilderotter has been much focused, said several Yahoo execs, in cost-cutting at Yahoo and certainly is not as tarnished, being a more current board member. But she is a largely unknown quantity in the Internet space and, most importantly, at Yahoo.

ウィルダロッターはこれまでに多くの注目を集めている、と数人のヤフー取締役が明かしている。ヤフーのコスト削減の面で、そして現在の取締役会のメンバーとはちがって垢がついていないという意味でも。だが彼女はインターネット界隈ではあまり知られてはおらず、なによりヤフーではあまりつながりがない。

John Chapple:

ジョン・チャップル

The former CEO of Nextel is one of the two board members (former media Frank Biondi Jr. is the other) recently picked by Carl Icahn, when the activist shareholder was admitted on the board as part of the proxy fight settlement.

ネクステルCEO。委任状争奪戦の調停としてカール・アイカーンが条件とした、取締役会の席を埋めるためにアイカーンによって推薦されたふたりの取締役のひとり(もうひとりはフランク・ビオンディJr.)だ。

Chapple has, sources said, been conducting chats with Yahoo execs lately, perhaps as a way to get a lay of the land. If he got the job, it would be clear Icahn had won his Pyrrhic victory (and personal financial defeat) against Yang.

チャップルはヤフー取締役と非公式に話し合っており、存在を知らせておこうという狙いらしい。もし彼がその役に就けば、アイカーンがヤンとの戦いの舞いに勝ったことになる(そして個人資産の戦いでも)のはたしかだろう。

OUTSIDE YAHOO

ヤフー外部

Dan Rosensweig

ダン・ローゼンワイグ

The very funny, but brash, former Yahoo COO is definitely a favorite within Yahoo’s rank, except for those who don’t like him. But it’s clear Rosensweig does know and love Yahoo, is close to Yang and, ironically, enjoys a tight relationship with Microsoft CEO Steve Ballmer, who also wanted him for the digital head job.

とてもひょうきんだが、押し出しの強い、前ヤフーCOOはまちがいなく、ヤフーの同志からみればお気に入りだろう。もっとも彼を好かない人もいるだろうが。だがローゼンワイグがヤフーをよく知っていて愛しているのははっきりしていて、ヤンとも近い。それから皮肉なことにマイクロソフトCEOスティーヴ・バルマーとは親しい間柄にある。バルマーが彼にデジタル部門長を提案したこともある。

Also, Rosensweig, who does have operating chops, has gotten some much-needed time away from Yahoo, as a partner at the tony media investment firm, the Quadrangle Group.

それから、ローゼンワイグは経営手腕もあり、ヤフーから離れて経験には事欠かないだけの時間がたっている。メディア投資会社クアドラングル・グループのパートナーである。

Meg Whitman:

メグ・ウィットマン

Another dreamy CEO choice, except she has already been a big company CEO at eBay (EBAY), has proved her mettle in building it to a powerhouse–despite the online auction site’s currently harder times–and has the giant fortune to prove it.

もうひとりの夢のCEO候補。もっとも彼女はすでにイーベイという大企業でのCEOの座にある。オンライン・オークション・サイトという現況きびしいなかでも有力企業としての立場を固めるだけの気骨にあふれていることは実証済みで、ものを言わせるだけの巨大な富もある。

And, oh yes, she is likely to be using that pile of cash to run for governor of California, on the Republican ticket.

それからそうだ、彼女はカリフォルニア州知事に持っていくだけの現金も持ち合わせているようだ。

Jon Miller/Ross Levinsohn:

ジョン・ミラー/ロス・レヴィンゾーン

The Bobbsey Twins of the Internet, the pair are now having a very good time running their own investment company, the Velocity Group.

インターネット界のふたご。この二人組は投資会社ヴェロシティ・グループを運営して目下絶好調である。

But, aside from some questioning whether he can make the quick decisions needed at Yahoo, Miller (pictured here on the right), the former head of AOL, does not want to leave his New York home and cannot take any job anyway until his non-compete with Time Warner (TWX) runs out in March.

だが、ミラーがヤフーで必要とされる即時の決断ができるかどうかには疑問もあり、彼は(写真では右側)前AOL部門長で、ニューヨークの自宅を離れたくないだけでなく、タイム・ワーナーとの3月までの契約期間が終わるまではほかの役職は引き受けるつもりがなさそうだ。

And former Fox Interactive Media head Levinsohn likes Los Angeles, and probably is too fast a personality for Yahoo (his going there would be a shock to its system, but would be endlessly entertaining to me personally).

前フォックス・インタラクティヴ・メディア長のレヴィンゾーンはロス・アンジェルスが好きで、ヤフーにとっては気がせっかちすぎるかもしれない(彼がそこに行けばシステムには相当な衝撃だろうが、これはわたしにとては個人的に興味のつきないところである)

Tim Armstrong:

ティム・アームストロング

The top ad exec at Google (GOOG) certainly is interesting idea, although has little of the product experience needed to run Yahoo. But he is a well-respected advertising figure–where Yahoo needs to shine–and could do well with a lot of strong execs under him.

グーグルの広告部門筆頭の取締役は、たしかに興味深い考えだ。もっとも、彼はヤフーの運営には製品の経験が少ないかもしれない。だが彼は広告については尊敬されている人物で、そこはヤフーが磨きをかけたいところでもある。押し出しの強い取締役たちのあいだでもうまくやれそうだ。

He is also not on a CEO path at Google–paging, Larry Page!–and could be interested in proving he could run a company on his own.

彼はグーグルではCEOへの流れに乗っていない。ラリー・ページ、見ているか! それと彼が自分の腕で会社を動かせるのか拝見してみたいところだ。

Kevin Johnson:

ケヴィン・ジョンソン

The former Microsoft exec was supposed to be running Yahoo, if he and Ballmer pulled off their takeover attempt earlier this year. They did not, and Johnson then left Microsoft to run Juniper Networks (JNPR) in Silicon Valley, right up the road from Yahoo, in fact.

マイクロソフト取締役は、ヤフーの経営を任される予定だった。というのはバルマーが今年ヤフーへの買収提案を引っ込めたからだ。それは実らなかったので、ジョンソンはマイクロソフトを出てシリコンバレーでジュニパー・ネットワークスを経営している。彼はじっさい、ヤフーに近いところにきている。

But Johnson is likely subject to a noncompete by Microsoft and a strong contract at Juniper too. Still, a very sharp exec, he definitely has the operating, political, technological and digital skills to take on Yahoo. Also, ironically, he and Yang really get along well and like each other, despite the takeover battle.

だがジョンソンはマイクロソフトとは対決しようと思わないだろうし、ジュニパーとの強い結びつきもある。それでも、この切れ者の経営者は、ヤフーに来ても十分なだけの経営、政治、テクノロジ、デジタルにかんする技能を持ち合わせている。それに、彼とヤンは買収で対決したものの、とても馬が合うようで、仲がよい。

Of course, there are a lot of other ideas: Disney (DIS) online exec Steve Wadsworth; the outside-the-box choice of former Procter & Gamble (PG) marketing wizard Jim Stengel; Microsoft digital exec Yusuf Mehdi; CBS (CBS) digital head Quincy Smith (whose hyperactive dealmaking would likely lead to a mutant merger between CBS and Yahoo); and former Cisco (CSCO) and current Joost CEO Mike Volpi.

もちろん、ほかにもたくさんアイディアはあるだろう。ディズニー・オンライン部門のスティーヴ・ワズワース。プロクター・アンド・ギャンブルマーケティングの鬼だったジム・ステンゲル。マイクロソフトのデジタル部門取締役ユサフ・メーディ。CBSのデジタル部門長クインシイ・スミス(この凄腕の交渉人がCBSとヤフーという突然変異の合併をやってのけても不思議はない)。前シスコ、現ジューストCEOマイク・ヴォルピ。

Please post suggestions below or, better yet, send tips to me at kara@allthingsd.com.

それ以外になにかあれば、下に投稿してもらうか、メールを送ってもらってもいい。