ヤフーのテック・スターとよばれたキ・ルウがマイクロソフトのデジタル部門長に来週にも任命される見通し
- Former Yahoo Tech Star Qi Lu Likely to Be Named Microsoft’s Digital Head by Next Week | Kara Swisher | BoomTown | AllThingsD (Posted at 5:01 AM PT on December 4, 2008 Kara Swisher)
Former Yahoo tech star Qi Lu (pictured here) is poised to take on the big job of being Microsoft’s top digital executive, according to several sources inside and outside the company.
ヤフーのテック・スターとよばれたキ・ルウ(写真を載せる)はマイクロソフトのデジタル部門筆頭の取締役という大役を引き受ける運びだ、と会社の内外の複数の情報源が明かした。
The appointment could be announced by Microsoft as early as next Monday.
任命は来週の月曜日にもマイクロソフトから告知される見込み。
A variety of details is still being ironed out, though, including whether the well-regarded techie Lu will be “paired” with another executive at Microsoft (MSFT) with more general business experience.
もっとも、その詳細はまだ門外不出となっていて、評判のよいテッキーであるルウがマイクロソフトに行って、より一般的な事業経験をもつ取締役と「組まされる」ことになるのかも、不明だ。
While Lu has managed large teams while at Yahoo (YHOO) and also huge projects, he does not have advertising sales and media experience that will be a big part of his purview at Microsoft.
ルウはこれまでヤフーで大きなチームや大きなプロジェクトを率いてきたが、広告営業やメディアの経験はなく、これはマイクロソフトで彼が担当する役割の大きな部分を占めることになる。
In that job, he will be the boss of three strong digital execs at the software giant: Satya Nadella, the SVP who heads engineering for Microsoft’s search, portal and advertising platform group; Yusuf Mehdi, whose online services portfolio includes marketing, online audience business development and product management for MSN and the search properties; and Brian McAndrews, the SVP for the advertiser and publisher solutions group.
こんどの役職で、彼はソフトウェア巨人にいるデジタル部門の取締役の三強の上司となる。サチャ・ナデラ(マイクロソフトの検索、ポータル、広告プラットフォーム部門のエンジニアリング担当SVP)、ユスフ・メーディ(彼が管理しているオンライン・サーヴィスのポートフォリオにはマーケティング、オンライン集客事業開発、MSNの製品管理、検索資産がある)、ブライアン・マカンドリューズ(広告および販売ソリューションズ部門担当SVP)だ。
That executive partner could be some higher-ranking Microsoft exec or even CEO Steve Ballmer himself.
彼が組まされる執行パートナーはマイクロソフトの上位の取締役になるかもしれないし、CEOスティーヴ・バルマー自身になるかもしれない。
Elevating McAndrews is also a possibility, as he has also wanted the digital chief job and could decide to leave after not getting it. (He also would not be a bad choice for Yahoo’s new CEO.)
マカンドリューズをすべり込ませるのもひとつの可能性だ。彼はデジタル部門長の役職に名乗りをあげていたし、これが得られなかったという理由で退職を決断するおそれもある。(彼はヤフーの新しいCEOとしてもそれほど悪くない候補だろう)
McAndrews was the CEO of aQuantive, an ad company bought by Microsoft for $6 billion last year.
マカンドリューズはアクアンティヴのCEOだった。この広告企業はマイクロソフトによって昨年60億ドルで買い取られた。
As I have previously written, Lu would be a different choice for the post than many had expected.
前にも書いたとおり、ルウは多くの人が立ててきた予想とはちがった候補だろう。
In picking a serious tech-oriented executive over a more media-centric one, a dichotomy that Ballmer has been puzzling over, according to several people with whom he has spoken, he is clearly staking out an even more head-on fight with Google (GOOG).
メディア指向の人物よりもまじめなテック指向の取締役を選ぶというのは、バルマーが長らく考え抜いていたことである。彼と話し合いをしてきた複数の人物の話では、バルマーは明らかにグーグルとの闘いにいよいよ目を光らせてきたという。
But since a lot of Microsoft’s future rests on winning in the search and search-advertising space and trying to catch up with its techtastic Silicon Valley archrival from way back in the race, Lu is also well suited for the position.
もっともマイクロソフトの将来の大半が検索と検索広告分野での勝利を収め、シリコンバレーにいるテック信仰最強の競合からの遅れをなんとか取り戻して追いつくことにあるなかでは、ルウはやはりこの地位にふさわしい人物だ。
Lu was EVP of engineering for the Search and Advertising Technology Group at Yahoo, where he ran all development initiatives for its search and monetization platforms. He was at Yahoo for a decade.
ルウはヤフーでは「検索および広告テクノロジ」部門のエンジニアリング担当EVPを経験し、そこでは検索と収益化のプラットフォームを開発するイニシアティヴを総括していた。彼は10年間ヤフーにいた。
Importantly, Lu will definitely be a draw in bringing in top talent to Microsoft, especially from Yahoo.
重要なのは、ルウはマイクロソフトに招かれる人物のなかでも最高の才能にちがいないことで、それがヤフーからとなればなおさらのことである。
Microsoft already grabbed another top Yahoo search exec, Sean Suchter recently.
マイクロソフトはこの間ヤフーの検索部門の筆頭となる取締役ショーン・サクターを引き抜いている。
And it is reportedly in a competitive bidding war with Google right now for yet another top Yahoo engineer.
さらに報じられたところによると、グーグルとの引き抜き合戦となっているのは、もうひとりのヤフーの一流エンジニアだという。
Ballmer (pictured here), who led the now-defunct takeover bid for Yahoo and who has indicated a strong interest in buying only Yahoo’s search assets, could almost be seen as bypassing it all by sucking the talent right out of the place instead.
バルマー(写真を載せる)はいまは亡きヤフー買収提案を率先し、その後ヤフーの検索資産だけを買い取ることに強い関心を示してきた本人で、それができないのなら代わりにそこにいる才能をごっそり引き抜いてしまうことを考えているのではないかとみられる。
That might be a good move, since Yahoo’s board, while under intense Wall Street pressure to do so, is still debating whether to strike a deal with Microsoft to sell off its search and search ad business for massive guaranteed ad revenues.
これはよい決断かもしれない。というのはヤフー取締役会はウォール・ストリートの強い圧力におされて、思い切ってマイクロソフトに検索と検索広告事業を売却してしまい、その見返りに膨大な売上の保証を得るべきだろうかと議論しているからだ。
While board member Carl Icahn has been pushing that deal, others on the board are still dubious that decoupling search from Yahoo is the right strategic move and believe it could leave the company at the mercy of Microsoft.
取締役のカール・アイカーンはこの取引を強く望んでいるが、ほかの取締役はヤフーから検索を外すのは正しい戦略なのか疑っており、このせいで会社はマイクロソフトの情けに身を委ねることになってしまうと信じている。
Yahoo might already be, especially if it keeps losing critical engineering talent to Microsoft. Being able to convince talent like Suchter and Lu to switch is a very bad sign.
マイクロソフトへ中枢のエンジニアリング才能をつぎつぎと引き抜かれているのであればなおさら、すでにそうなっているかもしれない。サクターやルウのような才能が転職を決意するというのは、とても悪い兆候である。
Before he left Yahoo earlier this year, Lu was on the staff of the IBM Almaden Research Center, and worked at both Carnegie Mellon University and Fudan University in China (he also got degrees from both places).
彼は今年ヤフーを去ったが、その前にルウはIBMアルマデン研究所に勤務し、カーネギー・メロン大学と中国のフダン大学にも勤めた。(さらに両方の大学から学位を得ている)。
And, in the kind of cred Microsoft likes, Lu holds 20 U.S. patents.
そして、マイクロソフトが信頼をおくものとして、ルウは合衆国の特許を20個保有している。
He left Yahoo after becoming dissatisfied with all the turmoil there, quitting in June, without another job lined up.
彼はヤフーでの一連のごたごたに不満を感じて6月に退職し、つぎの職は決まっていない。
There has also been speculation that Lu would take a position as CTO of Facebook or even return to China for a tech job.
ルウがフェースブックでCTOの役職を引き受けるとか、中国に戻ってテック役職につくといった予測もあった。
The well-respected Lu certainly has a multitude of choices, but the chance to lead money-laden Microsoft’s digital efforts–as it suits up for battle with Google–has been perhaps too hard to resist.
尊敬の厚いルウはたしかに選択の幅がいろいろとあるにちがいない。だがマイクロソフトのカネのなる樹ともいえるデジタル部隊を率いる経験というのは--これがグーグルとの奪い合いの条件にもなっているのだが--ひょっとしたら抗いがたいものだったかもしれない。
BoomTown has been poking around to try to figure out who Ballmer would choose for the digital head, ever since the man who used to be in charge, Kevin Johnson, departed in July for Juniper Networks (JNPR), after the software giant’s takeover bid to buy Yahoo failed.
ブームタウンはこれまであれこれと予測を立ててきた。バルマーはデジタル部門長に誰を選ぶのか、このソフトウェア巨人がヤフー買収に失敗したあとで、7月に退職してジュニパー・ネットワークスへ行ったケヴィン・ジョンソンに代わるのは誰なのか。
I raised Lu’s name in a post several weeks ago as Ballmer’s top choice.
わたしは数週間前に、ルウの名前をバルマーの心中にある筆頭候補として挙げた。
Several people close to the situation say the aggressive CEO has been keeping the deliberations close to the vest.
事情にくわしい複数の人物の話では、このひるまないCEOは腹心にしか考えを明かしていないという。
On an interesting side note, another one of Lu’s reports at Microsoft would be Harry Shum, corporate vice president of Search Product Development, who was his classmate and friend at Carnegie Mellon.
興味深い注釈をつけておくと、ルウの組まされる相手としてマイクロソフトが考えているのはハリイ・シャムのようだ。彼は検索製品開発担当コーポレート副社長で、ルウにとってはカーネギー・メロンでの同級生であり友人であった。