ヤフーCEOカウントダウン、残り26日: チャーニンが辞退し、ダークホース現れる?

With Yahoo board Chairman Roy Bostock reportedly assuring investors and others that the company will have a CEO in place by the end of the year, it seems prudent for BoomTown to initiate an official Yahoo CEO Countdown.

ヤフー会長ロイ・ボストックがくり返し投資家などに向けて、年末までに同社はCEOを任命する見込みだと伝えてきたので、ブームタウンとしては畏れながらヤフーCEOのカウントダウンを公式に宣言させていただこう。

After all, this column had a 100-Day No-Sacred-Cows Vision Quest to mark the time that Jerry Yang said he needed to give Yahoo a top-to-bottom look-see when he took over last summer as CEO.

結局、このコラムはジェリー・ヤンがCEOに昨年夏に返り咲いたとき、ヤフーには上意下達の号令をどうしてもかける必要があったとジェリー・ヤンが言った、聖域なきヴィジョン見直しについて100日間の時間を計ってきたことになる。

Yang announced he was stepping down on Nov. 17, prompting the search for someone to lead Yahoo (YHOO) to the promised land where BoomTown countdowns are illegal.

ヤンは11月17日に役を下りると告知し、ヤフーをたしかな地平へと導いてくれる誰かを早急に選ぶと言ったが、これはブームタウンによるカウントダウンを無効にしてしまった。

But that’s not today, so here’s the 26-days-to-go update:

だがそれは昔の話、それではのこり26日間のことを書こう。

It looks like Yahoo has almost no chance to nab a top candidate, News Corp. (NWS) COO Peter Chernin. While Yang made nice and Bostock quickly lobbed in a call to get the well-known exec to come in and talk, several sources said Chernin declined even that.

ヤフーは筆頭の候補ニューズ・コーポレーションCOOピーター・チャーニンを引き抜くことはどうやら不可能のようだ。ヤンはうまくやったし、ボストックはこの有名な経営者に電話をかけて、いちど会って話をできないかと持ちかけたところ、チャーニンはそれすら辞退したと、複数の情報源が明かした。

Of course, moguls like Chernin are pros at not interviewing–one media player schooled me that you apparently never show interest in a job and only take it if a full offer is made, because if you don’t get it after chit-chatting, you look like a loser.

もちろん、チャーニンのような大御所は会談を断ることのプロだ--とあるメディアの人物がつぎのようにわたしに教えてくれた。役職にまるで興味がないように見えて、正式な依頼があったときだけ引き受けるものなのだ、というのはただの座談をしただけで正式な依頼をもらわなかった場合、それは負け犬ように見えてしまうからだ。

But I don’t think it is a slick feint on his part, even though Chernin is now engaged in contract renewal negotiations at News Corp. (which owns this Web site).

だがわたしからすれば、たとえチャーニンがニューズ・コーポレーション(同社はこのウェブ・サイトを所有している)との契約更新に腰を据えているにしても、これがずる賢い見せかけだとは思われない。

Consider: If you were Chernin, would you want to trade your powerful, well-paid, glamorous job in Hollywood and New York for what will surely be a slog of a job in Sunnyvale, and in a cubicle?

考えてみよう: あなたがチャーニンだったら、ハリウッドやニューヨークでの強力で、給料の支払いもよく、華やかな役職を売りに出してまで、サニーヴェルの小さな間仕切りでの骨折り仕事にちがいない役職に乗り換えようなどと、思うだろうか?

And Chernin has told many he is not interested in doing the job, although News Corp. would still love to do some sort of deal to combine its online assets, like MySpace, with Yahoo’s, as it almost did many times.

それにチャーニンは役職には関心がないと多くの人に話していて、ニューズ・コーポレーションマイスペースなどのオンライン資産をヤフーと合体させようという、同社お得意の手法での取引に乗り気だったとしてもそれは変わらないと言っている。

While Chernin did just take delivery on a Tesla, showing some clear geekiness, and he would be an exciting get for Yahoo, it’s the longest of shots.

チャーニンはテスラの申し出は引き受け、はっきりと欲目を示しただけでなく、ヤフーからの申し出にも悪い気はしていないだろうが、それでもこれはいちばんむずかしい役なのだ。

The same is true for some other names that have been floated (by me!).

同じことがこれまでに浮上してきた名前(浮上させたのはわたしだが!)にも言えるのではないか。

But several of the people are on the Yahoo board’s list too. And while things can change, it is more unlikely any of them will be the pick.

だがその人たちの多くはヤフーの取締役会にも名を連ねている。そしてものごとが変わることはあるものの、この中から選ばれることはやはりありそうもない。

That includes former Yahoo COO Dan Rosensweig, who has a good life now as a media investor; former eBay exec and OpenTable CEO Jeff Jordan, who told his investors he does not want to be in the running and was sticking with the start-up’s IPO plans–if and when the economy recovers (although Yahoo could buy OpenTable and, thus, Jordan); former eBay (EBAY) CEO Meg Whitman, who could be running for governor of California; and former AOL CEO Jon Miller, who is not secretly buying Yahoo, but who could not be its leader anyway, since he is bound by a Time Warner (TWX) noncompete agreement until the end of March.

それは前ヤフーCOOダン・ローゼンワイグにも言えることで、彼は現在メディア投資家としてよい暮らしをしている。また、前イーベイ取締役でオープンテーブルCEOジェフ・ジョーダンは、投資家に向けて自分はどこかへ行くつもりはない、このスタートアップのIPO計画に専念する--景気が回復したときのために(もっともヤフーがオープンテーブルを買うということもありうる、とジョーダンは言う)と言っている。それから、前イーベイCEOメグ・ウィットマンは、カリフォルニア州知事を目指すかもしれない。さらに、前AOLのCEOジョン・ミラーは、ヤフーを内密に買うわけではないようだが、いずれにせよ自分が指導者になるつもりはないようで、彼はタイム・ワーナーとの3月末までの期間満了していない契約がある。

Another sticking point: The Yahoo board has limited the pool by a list of six criteria that it has drawn up, with the No. 1 being a CEO candidate has to have public company CEO experience.

もうひとつ気になる点がある: ヤフー取締役会は6つの基準のリストを設けて、このリストの第1位として公開企業のCEOの経験が必要という基準があるので、水槽は狭くなった。

If enforced, that nixes a lot of folks, like Google (GOOG) exec Tim Armstrong and Hewlett-Packard (HPQ) exec Todd Bradley. In addition, Yahoo President Sue Decker getting the nod is even more unlikely, for that and other reasons, according to many.

これが譲れないとすれば、何人もがはじかれることになる。グーグル取締役ティム・アームストロング、ヒューレット=パッカード取締役トッド・ブラッドリイもだ。ついでに言うと、ヤフー社長スー・デッカーはそれ以上に見込みが薄い。この基準だけでなくほかの理由も含めて、多くの人がそう言っている。

From my lists, that leaves DoubleClick CEO David Rosenblatt (his company is now owned by Google); Demand Media’s Richard Rosenblatt; former Viacom (VIA) head Tom Freston; former CNET CEO Shelby Bonnie; and Juniper Networks (JNPR) CEO Kevin Johnson, who was the Microsoft exec who was key in the Yahoo takeover attempt there.

わたしのリストから残っている人を挙げると、ダブルクリックCEOデイヴィッド・ローゼンブラット(彼の会社は現在グーグルが所有している)、ディマンド・メディアのリチャード・ローゼンブラット、前ヴァイアコム長のトム・フレストン、前CNETのCEOシェルビイ・ボニー、ジュニパー・ネットワークスCEOケヴィン・ジョンソン。彼はマイクロソフト取締役としてヤフー買収提案を率いた。

All have reasons not to either want or be able to take the Yahoo CEO job, so that means there could be a dark horse candidate. (I am now drawing up yet another list of qualified public CEO tech and media execs).

全員がヤフーCEO役職を引き受けるつもりがない、あるいはそれができない理由がある。ということはまだダークホース候補がいるかもしれない。(わたしはいま、公開企業CEO経験という能力承認を受けたテックとメディアの経営者のリストの洗い出しをしている)

Here’s one: Yesterday, after it was announced he was stepping down from Microsoft (MSFT) in the wake of its hire of former Yahoo tech star Qi Lu as its online leader, I noted that I liked Brian McAndrews for the job.

ここにひとりいる。昨日、ヤフーのテック・スターとよばれたキ・ルウがオンライン指導者になった暁にマイクロソフトから下りることが告知された人物で、わたしはこの役にブライアン・マカンドリューズが適任と前に述べた。

Plus, the former CEO of aQuantive, which Microsoft bought for $6 billion last year, would be a delicious irony. But those who have talked to him told me McAndrews–who did want the digital head job at Microsoft and was left hanging by the software giant’s CEO Steve Ballmer–seems intent on taking time off now.

さらに彼は、(マイクロソフトが昨年60億ドルで買収した)前アクアンティヴCEOで、なかなか皮肉が利いている。だが彼と話をした人物によると、マカンドリューズ--マイクロソフトのデジタル部門長を望んでいたが、ソフトウェア巨人のCEOスティーヴ・バルマーから干された人物--はどうやら、しばらく休みを取りたいと思っているようだ。

Alternatively, one of the two Yahoo board members, Maggie Wilderotter or John Chapple, both have the public company CEO checked off.

そうでなければ、ヤフー取締役会のなかから選ぶとして、マギー・ウィルダロッターとジョン・チャップルはふたりとも公開企業CEOというチェックを通過している。

Personally, I am betting on one of them as CEO, although I believe it would be better if Yahoo picked a fresh outside choice.

個人的に、わたしはこのふたりのどちらかがCEOになるほうに賭けようと思う。もっともヤフーはここで新鮮な外部の候補を採り入れたほうがよいと思うが。

So do a lot of execs remaining at Yahoo, most of whom visibly roll their eyes at the idea of a board member taking over, considering the record of the directors so far in guiding Yahoo’s fortunes.

それはヤフーに残っている多くの取締役にも当てはまる。その多くは取締役会のなかから代打を出すというアイディアで目をぎょろぎょろさせて取締役名簿を眺め、こんどヤフーの運命を率いるべき役は誰だろうかと思案している。

That’s why the board–which definitely has not distinguished itself by any criteria so far in Yahoo’s long fall from grace–should try to get it right this time, as Yahoo can’t take any more of the way it has been running the show so far.

そういうわけで、取締役会は--ヤフーのここ長らくの凋落では自分たちは6つの基準のどれも承認されそうもない--今回、ヤフーがこれまでに見せてきたやり方を越えることができないのならば、ここで名誉挽回するべきときではないか。