元ヤフー社員が新しいヤフーCEO候補に銘々肩入れする

With so many more ex-Yahoos out there now that the most recent layoffs have taken place, BoomTown put out feelers to a range of them to ask whom they would like to run the company they no longer work for.

最近のレイオフが実施されてから元ヤフー社員があふれかえるようになって、ブームタウンはその人たちに、自分が働かなくなった会社について誰が経営するのが望まれるか訊ねてみた。幅広い感想をここにまとめてみた。

After all, who better than to pick a new CEO than an ex?

結局、新しいCEOを選ぶとして、元社員よりわかっている人がいるだろうか?

The response I got was swift and varied wildly, depending on which way the ex-Yahoo felt the company should go, including quite a few who thought Yahoo needed to sell itself off completely.

質問への回答はすぐに、いろいろな声がわんさかやってきた。これは元ヤフー社員が会社はどの方面に向かうべきと考えているかによって違ってきて、なかにはヤフーはまるごと身売りをする必要があると考える人も、ごくわずかながらいた。

Some considered Yahoo (YHOO) a media and advertising company, for example, while others thought of it as a more Web-tools outfit. Still, others considered it a turnaround situation, requiring a wholly different kind of CEO.

たとえば、ヤフーはメディアと広告の会社だと考えている人もいて、その一方ではやはりウェブ・ツールの会社だと感じている人もいた。それでいて、ここは挽回の好機だとして、まったく指向の違ったCEOが求められると考える人もいた。

Perhaps therein lies the problem–it is still hard to define precisely what Yahoo is and is not, even for its ex-employees.

ひょっとしたら、そこに問題の肝があるのかもしれない--ヤフーが何者であり、何者ではないかをきっぱり決めるのはやはり難しく、これは元社員にとっても同じことらしい。

In any case, here are some of the best suggestions:

いずれにせよ、感心させられた提案をいくつか載せよう:

1. The Media Mogul

1. メディア王

“I think they need to sell to a media company,” said one ex-Yahoo, who posits the move needs to be drastic enough to truly reset Yahoo.

「わたしはメディア会社に売るしかないと思います」とある元ヤフー社員が言う。こんどの異動には、ヤフーをまるごとリセットするくらいの劇的なものが必要だと述べる。

In this scenario, search gets sold to Microsoft (MSFT) and Yahoo’s online content is combined with media assets of a big entertainment and news conglomerate.

このシナリオで行くと、検索はマイクロソフトに売られ、ヤフーのオンライン・コンテントは、エンターテインメントおよびニューズからなる巨大コングロマリットのメディア資産に組み込まれることになる。

That would make the leader of Yahoo one of the following: Bob Iger of Disney (DIS); Rupert Murdoch/Peter Chernin of News Corp. (NWS); Jeff Zucker of General Electric (GE) unit NBC Universal; or Les Moonves of CBS (CBS).

そうするとヤフーの指導者はつぎの誰かになるだろう: ディズニーのボブ・アイガーニューズ・コーポレーションルパート・マードックとピーター・チャーニン、ジェネラル・エレクトリックのNBCユニヴァーサル部門のジェフ・ズッカー、CBSのレス・ムーンヴェス。

2. The Insider

2. 社内から

A lot of votes here for former Yahoo COO Dan Rosensweig and not so many for current President Sue Decker.

この場合、投票の多くは前ヤフーCOOダン・ローゼンワイグに集まり、現社長スー・デッカーにはあまり集まらない。

Why? Several ex-Yahoos mentioned a need to refocus intently on products and the need for a product-obsessed leader, but one who also knew Yahoo well and could get things moving without needing a lengthy learning curve.

なぜか? 多数の元ヤフー社員から聞くと、製品へのはっきりした意思の決断と、製品に身ごと捧げるほどの指導者が必要で、それでてヤフーをよく知っていて、長い学習曲線を必要とせずに、ものごとを一気に進められる人物でなければならないという。

“Since Dan R. left, I think there’s been a definite void (at the senior exec level) on the product/consumer expertise and advocate front,” said another ex-Yahoo.

「ダン・Rがいなくなってから、製品およびコンシューマの経験があって、それを前面に押し出せる人が実質(重役級には)誰もいなくなってしまったと思います」とある元ヤフー社員が言う。

Other execs mentioned are former Yahoos Jeff Weiner and Jeff Mallett.

ほかに名前の挙がった経営者は、元ヤフーのジェフ・ワイナーやジェフ・マレットがいる。

But several also pointed to board member John Chapple, who is the one most insiders say they are guessing will be the next CEO, especially since he has been reaching out to Yahoos on many levels and asking questions.

それから多くの声が挙がったのは、ジョン・チャップルだ。彼は社内ではつぎのCEOとの予想が高い人物で、とりわけ彼があらゆる階層のヤフー社員に声をかけ、声を集めようとしてきたことから、期待は強い。

3. The Microsoftie or Googler

3. マイクロソフトかグーグルの人

The new top name here is obviously recently departed online ad exec Brian McAndrews, former CEO of aQuantive, whom many think would be a strong pick and would focus the company on advertising.

ここでの新しい筆頭候補といえばもちろん、最近退職したばかりのオンライン広告の役員ブライアン・マカンドリューズだ。彼は元アクアンティヴCEOで、多くの人が有力候補と認め、彼なら会社を広告に専念させてくれるだろうと見られている。

In addition, most of those leaving–including several technical people–all seem to agree that Yahoo needs to get out of the search business and pronto.

ついでに言えば、ほとんどの退職者は--技術畑の多数の人も--そろって、ヤフーは検索事業をさっさとやめて、先に進むべきだと声を揃えているようだ。

Said one engineer: “I hate to say this, but as good as we can be, we cannot compete in the war that is breaking out between Google and Microsoft. And it will only get uglier.”

あるエンジニアが言う。「言いたかあないけど、この戦力じゃ、わたしたちにはグーグルとマイクロソフトの決戦に割り入ることはできそうにありません。そうしたって、みっともないだけです」

Other names mentioned in this category include Yusuf Mehdi and Kevin Johnson of Microsoft, as well as Tim Armstrong of Google (GOOG).

この分類で名前の挙がっているのは、マイクロソフトのユセフ・メーディとケヴィン・ジョンソン、それからグーグルのティム・アームストロングだ。

4. The Fixer

4. フィクサー

While there are a lot of different opinions out there among the ex-Yahoos I spoke to, all agree that the company is in need of a sharp operator and someone who can do what it takes to turn the company around quickly.

元ヤフー社員のあいだには、まだたくさんの意見があるものの、そろって同意するのは、会社は凄腕の経営者が必要で、この会社をただちに立ち直らせることのできる人でなければならないということだ。

That means someone like former Vodafone CEO Arun Sarin, whose name has popped up recently, or even non-techie execs known for operational skills.

この話で行くと、最近になって名前が浮上してきた前ヴォーダフォンCEOアルン・サリンか、あるいは経営手腕でよく知られるテッキーではない経営者という話になる。

“We need a decisive leader, given how slowly it takes for things to change at Yahoo, who has a real sense of urgency from the minute he or she gets the job,” said one ex-employee.

「わたしたちには決断の早い指導者が必要です。ヤフーでものごとを変えるのにどれだけ時間がかかるかを見れば、そうでしょう。その人が役職についた1秒後から、ぱっとものごとを見定める感覚を持っている人が必要です」とある元社員が言う。

Another former exec described it as a “two-step process.” First, the turnaround CEO needs to come in and reorient, focus, and get the company going in the right direction, then a more product-oriented person can be installed under that CEO later.

もうひとり、元役員が「二段階のやり方」という表現をした。いわく、第一に、再生役のCEOは席につくなり方針転換を告げ、ものを選び、会社を正しい方向へ引っ張る。第二に、製品指向の人物をそのCEOが招き入れるのだ。

5. The Holy Grail-Steve Jobs Option

5. 聖杯--スティーヴ・ジョブズという選択

I think the most interesting idea I got from all the many former Yahoos I spoke to was that Apple (AAPL) CEO Steve Jobs swoop in and buy Yahoo.

わたしが話し合った元ヤフー社員たちのあらゆる声のなかから、もっとも興味深いと思ったのは、アップルCEOスティーヴ・ジョブズが舞い降りて、ヤフーを買っていくというアイディアだ。

When I laughed out loud at this notion at first, the exec insisted that it was a feasible idea, given that Apple was interested in expanding its platform beyond its now-popular devices.

この話を聞いてわたしはつい笑ってしまったが、この役員はこれは十分ありそうな話だと言い張った。いわく、アップルは十分に人気の出たものづくりから一歩踏み込んで、プラットフォームの拡大に関心を示しているという。

It’s an interesting bit of wishful thinking, of course, to imagine a “great leader” to calmly guide the company back to its roots.

もちろん、「偉大な指導者」がなにごともなかったかのように会社を立ち直らせ、本来の姿に戻すという空想は、希望的観測としてはおもしろい。

Jobs, in fact, memorably addressed a meeting of Yahoo VPs in the fall of 2007. As I wrote then: “Jobs basic message [to Yahoo]: You have great assets–just like Apple did–and now it is all about execution.”

ジョブズはたしかに、2007年秋のヤフー副社長会議に挨拶に現れたのが思い出される。わたしはそのときこう書いたのだった。「ジョブズの(ヤフーにむけた)基本的なメッセージはこうだ: あなたたちにはすばらしい資産がある--アップルもまったく同じだった--のだから、あとはすべてが経営にかかっている」

Yes, that tiny little detail.

そう、あの、ビス一本までこだわる精神だ。

6. Raise the Yangtanic

6. ヤン精神をかかげる

Interestingly, pretty much all the ex-Yahoos I talked to–as angry as some are at him for his tenure as a CEO less successful at execution and the ensuing loss of market value at Yahoo–said they did feel there was a need for Co-Founder Jerry Yang to stay around in a significant way.

興味深いことに、わたしが話し合った元ヤフー社員のほぼ全員が--経営をうまく乗せられず、ヤフーでの市場価値を失わせたCEOとしての役職についてはご多分にもれず憤慨しているものの--共同創業者ジェリー・ヤンがやはり居残って、目立った仕事をするしかないと感じているという。

“Jerry has been a really bad CEO,” said one former employee. “But he could still be an important leader at Yahoo and give the company the kind of inspiration it so desperately needs.”

「ジェリーはCEOとしてはうまく行かなかった」と元社員が言う。「しかし彼はやはり、ヤフーの大事な指導者に違いはなく、士気のようなものを会社に与えているし、それはどうしても必要なものです」

Not everyone is on board with that.

取締役会の全員がそう思っているわけではない。

“I completely disagree that Jerry should stay around. Jerry is one of the main issues at Yahoo and he and [David] Filo must go as well as most of the board,” said one former Yahoo. “There needs to be free reign for the new CEO to make changes and that won’t be possible if Jerry is still there. Jerry is a nice guy and his heart is in the right place but he has failed as both board leader and CEO and the company needs to start fresh if it is to have a chance.”

「ジェリーが居残ることについてはまったく同意できません。ジェリーはヤフーの問題の肝であり、彼と(デイヴィッド)ファイロは取締役の皆と同じ立場でなければならない」と元ヤフー社員が言う。「新しいCEOには、ジェリーがそこに居残っているからといって、遠慮せずにものごとを変える権力をつかってもらう必要がありますあ。ジェリーはいいやつだし、彼の目指しているものは正しいけれど、彼は取締役会の指導者としてもCEOとしても失敗したので、なにはともあれ会社は新しく出直すしかないのです」

Adds the ex-Yahoo: “Steve Jobs would be great, but I think he is busy.”

元ヤフー社員はつけ加えて言った。「スティーヴ・ジョブズが来たらすばらしいけれど、彼は忙しいんじゃないでしょうか」