グーグルがNASAエイムズ研究所に巨大複合施設と社宅を建設へ

After cooperating on several scientific projects, Google and NASA announced Wednesday they have negotiated a long-term lease that will allow the Internet search giant to build a major tech campus at the space agency's Ames Research Center in Mountain View.

多くの科学研究プロジェクトでの協力がきっかけで、グーグルとNASAは、この宇宙機構のマウンテン・ヴューにあるエイムズ研究所の敷地に、インターネット検索巨人がテクノロジ・キャンパスを建設することを認める長期リース契約を結んだと水曜日に発表した。

Google founders Larry Page and Sergey Brin are known for their interest in space exploration. Now the company says it will build up to 1.2 million square feet of offices, research and development space, company housing, recreation - and possibly even retail shops for Google employees - on 42 acres of the former Moffett Field property, which it will lease initially for $3.66 million a year.

グーグル創業者のラリー・ページとサーゲイ・ブリンが宇宙探査へ強い関心をもっているのはよく知られている。この会社は120万平方フィートのオフィス、研究開発空間、社宅、娯楽施設ーーさらにグーグル社員への小売店もーーを建設すると言う。この42エーカーの土地はモフェット・フィールドのあった場所で、当面毎年366万ドルで賃貸契約をすると言う。

The project is part of Google's plan for long-term growth, according to company representatives, who said details of the development are still being decided. Construction would start in 2013 and proceed over the next decade.

このプロジェクトはグーグルの長期成長計画の一環だと会社の代表は言い、その人物は開発の詳細は検討中だという。建築は2013年にはじまり、10年間にわたってつづけられるという。

"We've always had a need for space and we're planning to be in Silicon Valley for many years to come," said Google spokesman Andrew Pederson. "This lease is a key part of that strategy."

「わたしたちはかねてより空間を広げる必要があり、これからの時代もシリコンバレーでやっていこうと計画しています」とグーグルのスポークスマン、アンドリュー・ピダーソンが言う。「このリースはその戦略の重要な一部です」

The agreement was praised by officials at NASA and the city of Mountain View, who said it should further their efforts to create a high-tech community on the former Navy base and surrounding area.

この契約はNASAの当局からもマウンテン・ヴュー市からも歓迎され、その声明によると、海軍基地のあった場所と周辺地区にハイテク共同体をいちからつくろうという取り組みをこれからも進めてほしいと言う。

A local environmentalist who has been concerned about development plans at the Moffett site said he was pleased to hear the project may include some housing that would allow Google employees to live near their jobs.

地元のある環境保護運動家はモフェット基地の開発計画に懸念をいだいてきたが、このプロジェクトがグーグル社員が職場の近くに住むことができる社宅も計画に入れていると聞いて、よろこんでいるという。

"That's the kind of thing people in the community wanted to see: mixed-use and high-tech," said Lenny Siegel of the Center for Public Environmental Oversight, adding that he didn't have enough information to comment further.

「複合施設とハイテク、これは共同体の人たちが求めていた種類のものです」と、公共環境監視センタのレニー・シーゲルは言い、彼はそれ以上コメントできる情報がまだ十分に集まっていないと言う。

The amount and kind of housing are still to be determined, said Pederson, who acknowledged that Google hasn't built homes before. The company doesn't plan to become a major developer of housing or shopping centers, he added, but executives are considering ways to provide some "high-quality, affordable" housing to help attract talented employees.

社宅の規模と様式はまだ検討中とピダーソンは言い、グーグルはまだ住宅をつくったことがないですから、という。この会社は社宅やショッピング・センタの大手建設業者になろうという計画はないと彼は言うが、経営陣は「高品質の、購入可能な」社宅を提供すれば、才能ある社員をひきつけることにもつながると考えている。

Google has about 20,000 employees around the world, including about 8,000 working out of 2 million square feet of building space at its Mountain View headquarters and nearby facilities, Pederson said.

グーグルは約20,000人の社員が全世界におり、そのうち約8,000人はマウンテン・ヴューの本社と近辺施設の延べ200万平方フィートの建物内で働いている、とピダーソンは言う。

NASA already has 41 other tenants - including businesses, non-profits and satellite offices for two universities - at its research park, which is part of the larger Ames Research Center that the space agency has administered since taking over the decommissioned Navy base in 1994.

NASAはすでに41のテナントーー事業者、非営利組織、それから2つの大学の支部などーーを研究用地に抱えている。この用地は宇宙機構が1994年に海軍基地から払い下げを受けて管理してきたエイムズ研究所の一部にある。

"We want to foster a long-term relationship with Google," added Ames spokesman Michael Mewhinney.

「グーグルとは長期的な関係を育てていくつもりです」とエイムズのスポークスマン、マイケル・ミュウィニーが言う。

Google and NASA have been working together since 2005, when they announced an agreement to partner on research projects and began talks about a high-tech campus on the Ames property.

グーグルとNASAは2005年から協力関係にあり、当時研究プロジェクトで連携する契約を発表し、そのころからエイムズでのハイテク・キャンパスの話し合いをつづけてきた。

Since then, Google has provided grants for researchers at the Ames Center, and worked with NASA to develop software for distributing planetary data on the Internet. They have also collaborated on software to help emergency aid providers respond to big natural disasters.

そのころから、グーグルはエイムズ研究所の研究員へ拠出金を出してきたうえ、NASAと共同でインターネットの天文学データを配給するソフトウェアを開発してきた。さらに自然大災害の救援物資供給組織が使えるソフトウェアを共同で開発した。

Somewhat more controversial was a deal announced in 2007, in which Google paid NASA $1.3 million a year so company jets could use Ames runways - conveniently located just minutes from Google headquarters. Critics said the deal was an unseemly benefit for a private firm, although NASA said it placed scientific instruments on the jets and gathered useful data from their flights.

いくぶん大きな議論を引き起こしたのは2007年に発表された取引で、グーグルがNASAに毎年130万ドルを支払い、グーグルの社用機がエイムズの滑走路ーーこれはグーグル本社から数分の便利な場所にあるーーを使用できるというものだった。評論家はこの取引は営利企業を不当に優遇するものだと指摘した。NASAジェット機を科学研究の器具と位置づけている、その飛行から有用なデータを収集していると言った。

A commercial real estate expert said the lease announced Wednesday seemed in line with others in the area. The 40-year agreement can be extended to a maximum of 90 years, with rent adjustments. Mewhinney said the initial rent provides a 7 percent return on an appraised value of $52.25 million for the land.

ある商業不動産専門家は水曜日に発表されたこのリースはこの地区のほかの人への配慮もあるという。40年間の契約は賃貸契約更新によって最大90年まで延長することができる。ミュウィニーによると初回の賃貸は5225万ドルの資産価値に対し7%の利回りをもたらすと言う。